Wenn Humor die Sprache wechselt – zweites deutsch-italienisches Frühstück
Unser zweites deutsch-italienisches Frühstück am Samstagvormittag für alle, die Freude an Sprache, Poesie und Italien haben!
Bei Espresso, Tee und kleinen Häppchen lesen wir humorvolle, deutsche Gedichte und ihre italienischen Nachdichtungen. Mit den Versen vom Karlsruher Joseph Victor von Scheffel, von Christian Morgenstern und Mascha Kaleko entdecken wir, wie unterschiedlich Humor, Klang und Wortspiel in beiden Sprachen wirken - für Spaß und Lachen ist gesorgt!
Ein poetisches Frühstück, das zeigt, dass Übersetzen auch ein kreativer Dialog zwischen Kulturen ist.
Wir empfehlen Italienischkenntnisse auf dem Niveau A2 oder höher.
Bei Espresso, Tee und kleinen Häppchen lesen wir humorvolle, deutsche Gedichte und ihre italienischen Nachdichtungen. Mit den Versen vom Karlsruher Joseph Victor von Scheffel, von Christian Morgenstern und Mascha Kaleko entdecken wir, wie unterschiedlich Humor, Klang und Wortspiel in beiden Sprachen wirken - für Spaß und Lachen ist gesorgt!
Ein poetisches Frühstück, das zeigt, dass Übersetzen auch ein kreativer Dialog zwischen Kulturen ist.
Wir empfehlen Italienischkenntnisse auf dem Niveau A2 oder höher.
Lehrmaterial: wird im Kurs bekannt gegeben.
Kursleitung:
Sie sind hier:
Wenn Humor die Sprache wechselt – zweites deutsch-italienisches Frühstück
Unser zweites deutsch-italienisches Frühstück am Samstagvormittag für alle, die Freude an Sprache, Poesie und Italien haben!
Bei Espresso, Tee und kleinen Häppchen lesen wir humorvolle, deutsche Gedichte und ihre italienischen Nachdichtungen. Mit den Versen vom Karlsruher Joseph Victor von Scheffel, von Christian Morgenstern und Mascha Kaleko entdecken wir, wie unterschiedlich Humor, Klang und Wortspiel in beiden Sprachen wirken - für Spaß und Lachen ist gesorgt!
Ein poetisches Frühstück, das zeigt, dass Übersetzen auch ein kreativer Dialog zwischen Kulturen ist.
Wir empfehlen Italienischkenntnisse auf dem Niveau A2 oder höher.
Bei Espresso, Tee und kleinen Häppchen lesen wir humorvolle, deutsche Gedichte und ihre italienischen Nachdichtungen. Mit den Versen vom Karlsruher Joseph Victor von Scheffel, von Christian Morgenstern und Mascha Kaleko entdecken wir, wie unterschiedlich Humor, Klang und Wortspiel in beiden Sprachen wirken - für Spaß und Lachen ist gesorgt!
Ein poetisches Frühstück, das zeigt, dass Übersetzen auch ein kreativer Dialog zwischen Kulturen ist.
Wir empfehlen Italienischkenntnisse auf dem Niveau A2 oder höher.
Lehrmaterial: wird im Kurs bekannt gegeben.
Kursleitung: